全国多地拿出暖心政策 鼓励大家“就地过年”
Китайские регионы поощряют
практику встречи нового года по месту работы
2021年2月1日
2021年春运1月28日正式开始了:成千上万在外地务工的中国人纷纷返乡,在家中庆祝新年。但受新冠肺炎疫情影响,今年的春节很多人选择“就地过年”。
28 января 2021
года в Китае в преддверии Нового года по лунному календарю Праздника весны
началось «великое переселение народов». Феномен, когда десятки миллионов
работающих вдали от дома китайцев разъезжаются обратно по родимым краям встретить
новый год у домашнего очага, по-китайски называется «Чуньюнь». Однако в
нынешнем году многие китайцы останутся встречать Новый год по месту работы в
связи с неблагоприятной эпидемической обстановкой.
鉴于此,江苏、浙江、福建等多地出台相关政策,对留在当地过年的外来务工人员进行现金或是电子红包等奖励补贴。
Чтобы поощрить
остающихся по месту работы мигрантов власти провинций Цзянсу, Чжэцзян, Фуцзянь
и других регионов КНР выдают им надбавки в конвертах или через электронные
платежи.
为了避免人群聚集,今年许多餐厅也推出了厨师上门的创新服务,为客户送上满意的年夜饭。
Чтобы избежать
большого скопления людей в ресторанах, многие заведения общепита ввели новые
услуги, вроде вызова повара на дом – профессиональный шеф приготовит новогодний
банкет на всю семью.
此外,多地还安排了极具特色的线上文化活动,丰富市民假日休闲生活。例如广州市旅游局就利用线上平台举办了云看展、云赏剧、云旅游等线上文旅活动。
Новогодние
мероприятия по соображениям санитарной безопасности уходят в онлайн. Например,
управление туризма города Гуанчжоу проведет онлайн-выставки, онлайн-спектакли и
даже онлайн-туры по знаменитым достопримечательностям.
这一系列举措都是为了给“就地过年”的群众送上更多温暖,让这个不一样的春节也同样精彩。
Все эти меры
направлены на то, чтобы даже встречая новый год в дали от домашнего очага люди
смогли почувствовать атмосферу праздника и хорошо отдохнуть.