城市轨道交通推动以人为本的新型城镇化
Развитие городского
рельсового транспорта продвигает урбанизацию нового типа с ориентиром на нужды
человека
2021年1月13日
由城市轨道交通推动以人为本的新型城镇化
Развитие
городского рельсового транспорта продвигает урбанизацию нового типа с
ориентиром на нужды человека
中国交通运输部近日发布的2020年城市轨道交通运营数据速报显示,截至2020年12月31日,全国(不含港澳台)44个城市共开通运营城市轨道交通线路233条,运营里程7545.5公里,是2015年底的两倍多,共完成客运量175.9亿人次。
На 31 декабря
2020 года в 44 городах Китая за исключением Сянгана, Аомэня и Тайваня в
эксплуатацию введены 233 линии городского рельсового транспорта, их общая
протяженность - 7545,5 км, что в более чем вдовое больше показателей конца 2015
года. По итогам 2020 года пассажирооборот на рельсовом транспорте составил 17
млрд 590 млн поездок. Об этом свидетельствуют данные экспресс-отчета о работе
городского рельсового транспорта за 2020 год, подготовленный недавно Минтрансом
КНР.
“十三五”期间,上海、北京、广州城市轨道交通运营里程已位居世界前三。部分城市城轨交通已承担公共交通50%以上的运输量。
За «13-ю
пятилетку» по общей протяженности линий городского рельсового транспорта
Шанхай, Пекин и Гуанчжоу заняли три лидирующих позиции в мире. В некоторых
городах на долю городского рельсового транспорта приходится свыше половины
пассажиропотока общественного транспорта.
城市轨道交通包括地铁、轻轨、磁浮等,其中地铁最为常见。地铁迅速发展的背后是以人为核心的新型城镇化的深入推进。数据显示,中国常住人口城镇化率已由2015年的56.1%提高到2019年的60.6%。
В число
городского рельсового транспорта входят подземное и легкое метро, маглев и
другие, из них метро - самый популярный вид транспорта. За стремительным
развитием подземки стоит углубленное развитие урбанизации нового типа с
ориентиром на нужды человека. Согласно статистике, коэффициент урбанизации из расчета на
постоянно проживающее городское население в Китае увеличился с 56,1 процента в
2015 году до 60,6 процента в 2019-м.
人口的增长、城市规模的扩大,尤其是远距离出行需求的增多,催生了对地铁的需求。2020年上海地铁客运量超过28亿人次,北京超过22亿人次,广州24亿人次。
Рост
численности населения, увеличение масштабов городов, и особенно, увеличение
спроса на поездки на дальние расстояния, ускорили потребность в развитии метро.
Пассажиропоток шанхайского метро за прошлый год превысил 2,8 млрд поездок, в
китайской столице этот показатель составил 2,2 млрд, а в Гуанчжоу - 2,4 млрд.
地铁的迅速发展、全年超过99%的正点率让人们可以在离市区上班地点较远、价格相对便宜的区域安居。当然,职场人要花费大量精力克服长距离通勤问题,这也将是下一步城市规划发展要着力解决的问题之一。
Именно бурное
развитие подземной транспортной инфраструктуры и коэффициент точности
следования поездов на уровне 99 процентов в течение года дали возможность людям
обосноваться в достаточно дешевых районах, отдаленных от работы в центре
города. Несомненно, на преодоление далеких расстояний от работы до дома
работающая публика тратит много сил и энергии, это и станет одной из актуальных
задач, требующей своего решения
городскими службами по благоустройству и развитию..