加入收藏
设为首页
返回首页
 
   中文版
   Русский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
友情链接
 
  俄罗斯总统网
  俄罗斯联邦政府
  俄罗斯国家杜马
  俄联邦经济发展和贸易部
  俄罗斯联邦税务局
  俄罗斯联邦反垄断局
  俄罗斯联邦工商会
  俄联邦工商会国际商事仲裁院
  中国国际经济贸易仲裁委员会
  中国驻俄大使馆
  中国驻哈萨克斯坦大使馆
  中国驻俄使馆经商参处
  中俄经贸合作网
  中国政法大学俄罗斯法律研究中心
  中国涉外商事海事审判网
  中国海事仲裁委员会
首页-- 新闻中心  
作者:中国俄语律师网
来源:CRI RUSSIAN
 

国际军事比赛23日开赛 中国队完成赛前准备

Китай готов к «АрМИ-2020», стартующим 23 августа

2020824

 

国际军事比赛-2020将于823日在俄罗斯莫斯科州的阿拉比诺靶场开幕。作为国际军事比赛的重头戏,坦克两项将于同日开赛。中方参赛队将使用绿色涂装并第一个发车出场。19日,中方参赛队已完成了赛前的武器校射工作。

23 августа в Московской области на полигоне Алабино будет дан старт Армейским международным играм-2020. В тот же день начнутся соревнования по танковому биатлону – одной из самых популярных дисциплин Игр. Китайская команда будет соревноваться на танках зеленого цвета на первой дорожке. Китайская сторона уже провела пристрелку орудий своих боевых машин к 19 августа.

 

坦克两项持续到95日,比赛将分为三个阶段:单车赛、半决赛和决赛,其中半决赛和决赛都将以接力的形式举行。单车赛将分成两个组别,根据上一年的比赛排名分组,首次参赛队伍自动归入第二组别。由完赛时长决定分数,单车赛得分最高的12支队伍晋级接力赛半决赛。

Конкурс танкового биатлона продлится до 5 сентября и будет разбит на три этапа: индивидуальные гонки, полуфинальная эстафета и финальная эстафета. Индивидуальное первенство пройдет в 2-х группах. Состав групп определяется местом команды в итоговом рейтинге прошлого года. Команды, впервые принимающие участие в конкурсе, выступают во второй группе. Результат заезда танкового экипажа складывается из общего времени на прохождение дистанции. 12 команд, набравшие наибольшее количество баллов по итогам «Индивидуальной гонки», выходят в полуфинал этапа «Эстафета».

 

半决赛中加入了替补队员。每队派出3组选手,每组选手应合力跑完4圈,在完成机动越障的同时,还要使用火炮、并列机枪和高射机枪进行武器校射。半决赛获胜的4支队伍将晋级接力赛决赛。

На полуфинальной эстафете гонка осуществляется на танке с заменой экипажа. От каждой команды участвуют три экипажа, каждый из которых проходит 4 круга, преодолевая препятствия и поражая цели. Стрельба ведется из танковой пушки на ходу, из спаренного и зенитного пулеметов с места. По завершению полуфинала определяются четыре команды, они уходят на финальную эстафету.

 

用时最少的队伍获胜,若出现违规行为,或将被取消比赛资格。决赛后将评选出获奖队伍和优胜队伍。

Победители и призеры конкурса определяются по наименьшему времени прохождения трассы, а также отсутствию нарушений, за которые экипаж подлежит дисквалификации. По окончанию эстафеты обобщаются результаты и определяются команда-победитель и команды-призеры конкурса.

 

中国参赛队副领队张鹏志表示,阿拉比诺赛场越障难度有增加。下一步我们将针对性抓好适应性训练和应急处置演练,在比赛中发挥出最好水平

Заместитель руководителя китайской команды Чжан Пэнчжи сказал: «На полигоне Алабино - интересные и непростые препятствия. Сейчас мы сосредоточены на акклиматизации экипажей и обучении действиям в аварийной обстановке, чтобы показать на соревнованиях высший класс».

您是第401891位访客
备案:京ICP备08006744号

本网站属于非营利性网站,原创作品版权属于张振利律师所有。如需转载,请预先获得本网站授权并注明出处。

Данный сайт создан не в коммерческих целях.Все права защищены.При распрастронении отметить источник.