加入收藏
设为首页
返回首页
 
   中文版
   Русский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
友情链接
 
  俄罗斯总统网
  俄罗斯联邦政府
  俄罗斯国家杜马
  俄联邦经济发展和贸易部
  俄罗斯联邦税务局
  俄罗斯联邦反垄断局
  俄罗斯联邦工商会
  俄联邦工商会国际商事仲裁院
  中国国际经济贸易仲裁委员会
  中国驻俄大使馆
  中国驻哈萨克斯坦大使馆
  中国驻俄使馆经商参处
  中俄经贸合作网
  中国政法大学俄罗斯法律研究中心
  中国涉外商事海事审判网
  中国海事仲裁委员会
首页-- 新闻中心  
作者:中国俄语律师网
来源:CRI RUSSIAN
 

中国首辆火星车来了

В Китае появился первый марсоход

2020724

 

22日,中国火星探测工程正式对外发布中国首次火星探测任务天问一号11着陆平台和火星车。火星车将承载火星表面巡视探测等重要使命。

22 июля в рамках запланированной первой китайской миссии на Марс «Тяньвэнь-1» (Вопросы к Небу) была официально представлена посадочная платформа (в соотношении 1:1) и марсоход. На марсоход возложено выполнение важных задач, в том числе наблюдение и исследование поверхности огненной планеты.

 

火星车的高度有1.85米,重量达到240公斤左右。它最引人瞩目的就是竖立在前端的桅杆,顶端的方形设备就像机器人的脑袋。而顶端的方形盒子,就是火星车的眼睛,上面有帮助火星车避开障碍来实施前行实时探测的全景相机,还有识别矿物质成分的多光谱相机。

Высота марсохода составляет 1,85 метра, а вес около 240 кг. Самая привлекательная часть - мачта, установленная на передней части, квадратное устройство наверху похоже на голову робота. Квадратная коробка наверху - это «глаз» марсохода. На коробке установлена панорамная камера, помогающая марсоходу избегать препятствий в режиме реального времени, и многоспектральная камера для определения минеральных компонентов.

 

在火星车上,还装有4大翅膀,这正是太阳能电池板。除此之外,火星车还配有探测雷达、磁场探测仪和气象测量仪,可以对火星进行全方位的探测。

На марсоходе также есть 4 «больших крыла», которые являются солнечными батареями. Кроме того, аппарат также оснащен радаром обнаружения, детектором магнитного поля и прибором для измерения погоды, которые могут обнаруживать Марс со всех направлений.

 

到达火星后,火星车将在火星表面工作90多天,除了要进行探测作业,还会将它在火星的所见所闻传回地球。

Достигнув Марса, марсоход будет работать на поверхности планеты более 90 дней. Помимо проведения геологоразведочных работ, он также будет передавать на Землю картинку того, что сам «увидит» на Марсе.

 

当天,和火星车一起亮相的还有着陆平台,它将搭载火星车着陆到火星地表,迈出中国火星探测的第一步。

Посадочная платформа с марсоходом была представлена в один день. Она доставит марсоход на поверхность Марса, сделав первый шаг в исследовании этой планеты китайскими учеными.

 

此次火星探测是中国行星探测阶段的首次任务,也是中国深空探测领域全新的里程碑,将一次实现环绕、着陆、巡视”3个目标,这是其他国家第一次实施火星探测从未有过的,面临的挑战也是前所未有。

Данная программа является первой миссией китайского этапа исследования планет и новой вехой (Китая) в области исследования дальнего космоса. Эта миссия позволит достичь трех целей одновременно, а именно: «обогнуть, приземлиться и вести наблюдения». Подобное никогда не было в истории первого исследования Марса у других стран мира, так что стоящие перед китайскими учёными задачи будут беспрецедентны.

您是第401891位访客
备案:京ICP备08006744号

本网站属于非营利性网站,原创作品版权属于张振利律师所有。如需转载,请预先获得本网站授权并注明出处。

Данный сайт создан не в коммерческих целях.Все права защищены.При распрастронении отметить источник.