借势中欧班列 农产品贸易成中俄双边贸易新亮点
Новой
опорой китайско-российского двустороннего товарооборота стала торговля
сельхозпродукцией благодаря работе грузового «Китайско-европейского экспресса»
2020年7月9日
日前,在中国产业海外发展协会举办的“应对疫情冲击,推进中俄中欧班列国际合作”线上论坛上,中国驻俄罗斯大使馆商务处一等秘书崔昌利表示,受疫情影响,今年中俄各领域贸易出现不同程度回落,但农产品贸易却实现逆势增长,成为双边贸易中新的亮点。
На днях в ходе онлайн-форума «Противодействие последствиям COVID-19, активизация китайско-российского
сотрудничества при помощи поставок продукции поездом Китай-Россия и
Китай-Европа» под эгидой Китайской ассоциации развития предприятий за рубежом
(CODA), первый секретарь Торговой палаты Посольства КНР в РФ Цуй Чанли заявил,
что из-за негативного влияния распространения эпидемии COVID-19 во всем мире, в
текущем году объем китайско-российской двусторонней торговли снизился в разных
сферах. Однако, торговля сельскохозяйственной продукцией, увеличиваясь вопреки
тенденции, стала новой опорой китайско-российского экономического
взаимодействия.
崔昌利介绍,中国作为俄罗斯农产品食品第一大进口国的地位继续巩固,自俄进口农产品35.9亿美元,增长12.1%,主要品种包括鲜冷冻鱼、植物油、螃蟹。同时,双方在农产品相互准入方面也取得积极进展,俄继续扩大对华禽肉和乳制品出口,牛肉也已进入中国市场。
Цуй Чанли поделился, что, постоянно укрепляя первое место в ряду мировых
импортеров российской сельхозпродукции, Китай импортировал из России товары на
сумму 3 млрд. 590 млн. долл. США, что на 12.1% больше, чем в прошлом году. В
перечень импортных товаров вошли замороженная рыба, растительное масло, крабы и
др. Одновременно, стороны также продвинулись навстречу друг другу по взаимному
доступу на сельхозрынки, благодаря чему России удалось продолжить увеличивать
экспорт мяса птиц, молочных продуктов в Китай, на китайский рынок стала
поступать и российская говядина.
俄罗斯驻华商务代表谢尔盖·伊纽申在论坛上表示,最近几年中俄合作提高到有史以来最高水平,2018年和2019年两国贸易额均突破1000亿美元。今年4月和5月,中俄贸易出现下降趋势,但有的领域出现逆势增长,比如今年农产品对华出口比去年同期增长25%,在中俄贸易额结构中成为了第二大商品种类。
Торговый представитель посольства РФ в Китае Сергей Инюшин на форуме
заявил, что за последние годы российско-китайское взаимодействие достигло
высочайшего уровня в истории. Как в 2018 г., так и в 2019 г. товарооборот между
двумя странами превысил 100 млрд. долл. США. Несмотря на сниженную тенденцию
двустороннего торгового сотрудничества в апреле и мае этого года, вопреки
тенденции возросло количество сделок в сфере сельскохозяйственной продукции,
что на 25% больше по сравнению с экспортным показателем аналогичного периода
прошлого года. Сельскохозяйственные товары уже заняли второе место по масштабам
в общей системе российско-китайской торговли.
在疫情冲击贸易和运输的新业态下,中俄中欧班列运量不降反升。4月份开行979列,同比增长46%,5月运输防疫救护物资9381吨。双方表示,应最大化挖掘铁路贸易潜力,提升市场份额和运营水平,推动和吸引冷链等更多商品加入中俄中欧班列合作领域。
Грузовой объем поездов в направлении Китай-Россия и Китай-Европа в нынешней
эпидемической ситуации не уменьшился, а напротив, повысился. В апреле
отправились 979 составов, что на 46% больше по сравнению с показателем
аналогичного периода прошлого года. За май поезда перевезли противоэпидемические
и медицинские изделия объемом 9 381 т. Стороны единогласно заявили, что
необходимо максимально воспользоваться экономическим потенциалом железной
дороги, увеличить долю железнодорожного транспорта в структуре грузооборота,
расширить перечень товаров, холодильную цепь, для перевозки продуктов поездами
«Китайско-европейский экспресс», соединить Россию и Китай.