加入收藏
设为首页
返回首页
 
   中文版
   Русский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
友情链接
 
  俄罗斯总统网
  俄罗斯联邦政府
  俄罗斯国家杜马
  俄联邦经济发展和贸易部
  俄罗斯联邦税务局
  俄罗斯联邦反垄断局
  俄罗斯联邦工商会
  俄联邦工商会国际商事仲裁院
  中国国际经济贸易仲裁委员会
  中国驻俄大使馆
  中国驻哈萨克斯坦大使馆
  中国驻俄使馆经商参处
  中俄经贸合作网
  中国政法大学俄罗斯法律研究中心
  中国涉外商事海事审判网
  中国海事仲裁委员会
首页-- 新闻中心  
作者:CRI RUSSIAN
来源:中国俄语律师网
 

中国加快发展商业养老保险 推进保险市场对外开放

Китай ускоряет внедрение коммерческого пенсионного страхования и способствует открытию страхового рынка для внешнего мира

202018

根据中国最新公布的《关于促进社会服务领域商业保险发展的意见》要求,中国将积极发展多样化的商业养老年金保险,力争到2025,为参保人积累6万亿元保险责任准备金。同时,加快推进保险市场对外开放,促进保险业公平竞争、健康发展。

В соответствии с требованиями недавно опубликованного документа – «Мнений по содействию развитию коммерческого страхования в сфере социальных услуг», Китай намерен активно развивать диверсифицированное коммерческое пенсионное страхование. Благодаря этому планируется к 2025 году саккумулировать 6 трлн. юаней для резерва выплат пенсионного страхования. Одновременно с этим Китай ускорит открытие страхового рынка для внешнего мира, что будет способствовать честной конкуренции и здоровому развитию страховой отрасли.

根据新公布的《关于促进社会服务领域商业保险发展的意见》要求,中国将研发价格适当、责任灵活、服务高效的老年人专属保险产品,以满足60岁及以上老年人保险需求。

Согласно документу, Китай будет разрабатывать пенсионные страховые продукты для пожилых людей с соответствующими тарифами, гибкими обязательствами и эффективными услугами, чтобы удовлетворить потребности лиц в возрасте от 60 лет и старше в сфере страхования.

《意见》还提出加快推进保险市场对外开放。从202011日起,合资寿险公司的外资比例可以达到100%。中国银行保险监督管理委员会代表刘宏健表示,保险市场对外开放能够让中国引进一些先进的理念和经营技术,促进中国保险市场的健康发展。

В документе также предлагается ускорить открытие страхового рынка внешнему миру. С 1 января 2020 года доля иностранных инвестиций в совместные предприятия по страхованию жизни может достигать 100%.

Представитель Комиссии по регулированию банковской и страховой деятельности КНР (CBIRC) Лю Хунцзянь отметила, что открытие рынка страхования для внешнего мира позволит Китаю внедрить передовые концепции и методики администрирования, а также будет способствовать здоровому развитию страхового рынка Китая.

此外,《意见》提出要大力提升商业保险产品和服务质量。鼓励保险机构适应消费者需求,提供涵盖医疗、照护、生育等多领域的综合性保险产品,逐步将医疗新技术、新产品等纳入健康保险。

Кроме того, во «Мнениях» предлагается решительней улучшать качество коммерческих страховых продуктов и сопутствующих услуг. Китай будет поощрять страховые учреждения адаптироваться к реальным потребностям потребителей, предоставлять комплексные страховые продукты, охватывающие сферу здравоохранения, ухода, рождаемости и другие области, постепенно включать новые медицинские технологии и новые продукты в систему медицинского страхования.

您是第401893位访客
备案:京ICP备08006744号

本网站属于非营利性网站,原创作品版权属于张振利律师所有。如需转载,请预先获得本网站授权并注明出处。

Данный сайт создан не в коммерческих целях.Все права защищены.При распрастронении отметить источник.