加入收藏
设为首页
返回首页
 
   中文版
   Русский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
友情链接
 
  俄罗斯总统网
  俄罗斯联邦政府
  俄罗斯国家杜马
  俄联邦经济发展和贸易部
  俄罗斯联邦税务局
  俄罗斯联邦反垄断局
  俄罗斯联邦工商会
  俄联邦工商会国际商事仲裁院
  中国国际经济贸易仲裁委员会
  中国驻俄大使馆
  中国驻哈萨克斯坦大使馆
  中国驻俄使馆经商参处
  中俄经贸合作网
  中国政法大学俄罗斯法律研究中心
  中国涉外商事海事审判网
  中国海事仲裁委员会
首页-- 新闻中心  
作者:CRI RUSSIAN
来源:CRI RUSSIAN
 

中俄大湾区基金设立

В Гуанчжоу был учрежден Китайско-российский инвестфонд Большого залива

20191224

广东粤财投资控股有限公司19日在广州与俄罗斯直投基金、中俄投资基金共同发起设立10亿美元的中俄大湾区基金,旨在贯彻落实中俄两国元首重要共识,推动两国投资贸易再上新台阶。

19 декабря в г. Гуанчжоу был учрежден Китайско-российский инвестфонд Большого залива объемом в один миллиард долларов, организаторами выступили Гуандунский инвестиционный холдинг «Utrust» совместно с Российским фондом прямых инвестиций и Китайско-российским инвестиционным фондом. Новое учреждение призвано реализовать достигнутые лидерами Китая и России важные договоренности в целях выведения инвестиционных процессов в торговле двух стран на новый уровень.

今年917,在中俄两国总理的共同见证下,粤财控股与俄罗斯直投基金签署了服务粤港澳大湾区及一带一路产业发展全面战略合作协议。本次签署中俄大湾区基金投资协议,标志着全面战略合作协议正式落地。

Напомним, что 17 сентября этого года в присутствии глав правительств двух стран китайская компания «Utrust» и Российский фонд прямых инвестиций подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве по обслуживанию и развитию промышленной индустрии в регионе «Большого залива – Гуандун, Сянган и Аомэнь» и в странах маршрута «Одного пояса и одного пути». Нынешнее соглашение о создании совместного Китайско-российского инвестфонда символизирует вступление в силу ранее подписанного соглашения о всестороннем стратегическом взаимодействии.

据悉,中俄大湾区基金将充分发挥投资带动和引领作用,助推广东及粤港澳大湾区与俄罗斯有关地区、重点企业双向投资合作,打造中俄地方合作广东样板”,深度参与国家一带一路建设。

Китайско-российский инвестиционный фонд Большого залива будет в полной мере играть стимулирующую роль в увеличении объема капиталовложений, способствовать двустороннему финансовому сотрудничеству между городами и ведущими предприятиями провинции Гуандун, региона Большого залива и России. Цель – продемонстрировать «Гуандунский пример» межрегионального взаимодействия Китая и России и активно участвовать в реализации строительства «Одного пояса и одного пути».

俄罗斯直投基金是俄罗斯国家主权基金,规模100亿美元;中俄投资基金是由中俄两国主权基金合作设立的跨国主权投资基金,首期规模20亿美元。广东省财政厅、省地方金融监管局、省国资委、省发改委等省直机关有关领导共同参与签约见证。

Российский фонд прямых инвестиций — суверенный инвестиционный фонд Российской Федерации с капитализацией 10 млрд. долларов. Китайско-российский инвестиционный фонд – это межгосударственная организация с первичным капиталом до 2 миллиардов долларов. На церемонии подписания соглашения о создании совместного Китайско-российского инвестфонда Большого залива присутствовали руководители Управления финансов провинции Гуандун, Управления по финансовому надзору, Комитета по контролю и управлению государственным имуществом, Комитета по развитию и реформам провинции Гуандун и других провинциальных органов власти.

您是第401893位访客
备案:京ICP备08006744号

本网站属于非营利性网站,原创作品版权属于张振利律师所有。如需转载,请预先获得本网站授权并注明出处。

Данный сайт создан не в коммерческих целях.Все права защищены.При распрастронении отметить источник.