加入收藏
设为首页
返回首页
 
   中文版
   Русский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
友情链接
 
  俄罗斯总统网
  俄罗斯联邦政府
  俄罗斯国家杜马
  俄联邦经济发展和贸易部
  俄罗斯联邦税务局
  俄罗斯联邦反垄断局
  俄罗斯联邦工商会
  俄联邦工商会国际商事仲裁院
  中国国际经济贸易仲裁委员会
  中国驻俄大使馆
  中国驻哈萨克斯坦大使馆
  中国驻俄使馆经商参处
  中俄经贸合作网
  中国政法大学俄罗斯法律研究中心
  中国涉外商事海事审判网
  中国海事仲裁委员会
首页-- 新闻中心  
作者:中国俄语律师网
来源:CRI RUSSIAN
 

2018世界杯临近 中国人掀赴俄游高潮

ЧМ-2018 сделает Россию более популярной среди китайских туристов

 2018516

 

虽然中国国家足球队无缘2018年俄罗斯世界杯,但中国球迷的热情并未减少,仍然掀起赴俄游高潮。中新社记者日前走访多家旅行社发现,受观赛热潮带动与签证利好影响,世界杯期间赴俄游的价格翻倍。

Несмотря на то, что сборная Китая по футболу не будет принимать участия в соревнованиях за кубок-2018 в России, энтузиазм китайских болельщиков ничуть не снижается. Россия стала пользоваться все большей популярностью у жителей Поднебесной как туристическое направление. Как стало известно одному из корреспондентов информагентства Чжунсиньшэ, побывавшему на днях в нескольких туристических компаниях в Китае, благодаря повышенному интересу болельщиков и упрощенному визовому режиму с Россией, цена на некоторые туры в эту страну удвоится.

中国在线旅游服务提供商携程(Ctrip)的数据显示,世界杯期间,俄罗斯主要比赛城市的酒店整体预订量同比增长超50%6月中旬至7月中旬,主要比赛城市的机票预订量同比增长40%

Согласно данным китайского поставщика туристических услуг Ctrip.com, во время ЧМ-2018 количество забронированных номеров в гостиницах городов, где будут проходить главные матчи чемпионата, увеличилось более чем на 50% по сравнению с прошлым годом. Кроме того, с середины июня по середину июля число бронирований авиабилетов в эти города выросло на 40% по сравнению с аналогичным показателем предыдущего года.

湖南资深球迷黄凯花费3万余元在旅行社预定了俄罗斯8日游,获得指定场世界杯球赛观看名额。他认为,今年很多中国球迷选择去现场观看世界杯,是因为俄罗斯与中国距离近,又能乘机直飞莫斯科,去现场观赛很方便。

Хуан Кай – опытный болельщик из провинции Хунань. Он уже потратил более 30 тыс. юаней на поездку в Россию на 8 дней и приобрел право на получение входного билета на определенные матчи. По его словам, в этом году все больше китайских болельщиков собираются взглянуть на чемпионат мира своими собственными глазами, этому способствует выгодное географическое положение стран – они находятся рядом, есть и прямые рейсы в Москву, все это делает удобным просмотр соревнований вживую.

2018年世界杯组委会的数据,中国是购买球票数量前五名的国家。整个世界杯期间,预计将有10万中国球迷赴俄观赛、游玩。

По данным оргкомитета ЧМ-2018, Китай вошел в пятерку стран, жители которых больше других приобрели билетов на это спортивное мероприятие. По некоторым данным, во время проведения чемпионата порядка 100 тысяч китайских болельщиков приедут в Россию взглянуть на матчи и побывать на экскурсиях.

您是第401893位访客
备案:京ICP备08006744号

本网站属于非营利性网站,原创作品版权属于张振利律师所有。如需转载,请预先获得本网站授权并注明出处。

Данный сайт создан не в коммерческих целях.Все права защищены.При распрастронении отметить источник.